1
|
Lý thuyết chiết trung và thực tiễn thu hút nguồn vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài vào tỉnh Nghệ AnNhững năm gần đây, Nghệ An đã lập nên kỳ tích về thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài, khi liên tục nằm trong top 10 địa phương dẫn đầu về thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài của cả nước. Nghiên cứu... Tác giả: Trần Thị Hoàng Mai, Nguyễn Hữu Trường Từ khóa: Đầu tư trực tiếp nước ngoài Nghệ An FDI lý thuyết chiết trung
|
2
|
Một số kết quả nuôi cá chim vây vàng (Trachinotus blochii Lacépède, 1801) thương phẩm trong hệ thống “sông trong ao” tại Khánh HòaNghiên cứu nhằm đánh giá các chỉ số môi trường và sinh trưởng của cá chim vây vàng nuôi trong hệ thống “sông trong ao”. Cá chim vây vàng giống có kích cỡ 5-6 cm, đồng đều, mật độ 72 con/m3, máng nuôi... Tác giả: Nguyễn Văn Hà, Chu Chí Thiết, Nguyễn Thanh Dũng, Nguyễn Thị Hương Thảo, Trần Trọng Tấn, Nguyễn Văn Đặng, Nguyễn Tấn Bảo Từ khóa: cá chim vây vàng hệ thống “sông trong ao” IPRS thông số môi trường tăng trưởng
|
3
|
Chiến lược nâng cao lợi thế cạnh tranh của doanh nghiệp xuất khẩu thép Việt Nam trước tác động của cơ chế điều chỉnh biên giới carbon: vai trò của năng lực động, đổi mới công nghệ, đổi mới xanh và thể chếNghiên cứu này phân tích những tác động của Cơ chế Điều chỉnh Biên giới Carbon (CBAM) đối với lợi thế cạnh tranh của các doanh nghiệp xuất khẩu thép Việt Nam, đồng thời nhấn mạnh vai trò trung gian... Tác giả: Trần Hồng Ngọc, Phạm Mai Thủy Tiên Từ khóa: Cơ chế Điều chỉnh Biên giới Carbon lợi thế cạnh tranh đổi mới xanh thể chế đổi mới công nghệ
|
4
|
Thiết kế mạch điều khiển hệ chiếu sáng phục vụ chế tạo thiết bị quét hình ảnh dấu vết đầu đạn, vỏ đạnSúng đạn là loại vũ khí sát thương cao, được sử dụng trong quân sự, an ninh, thể thao, săn bắn,... Bên cạnh giá trị lịch sử, văn hóa, an ninh quốc phòng, tình hình tội phạm liên quan đến súng đạn cũng... Tác giả: Đinh Huyền Trang Từ khóa: Giám định súng đạn thiết bị giám định dấu vết súng đạn mạch điều khiển hệ chiếu sáng
|
5
|
Chuyển dịch phó từ “only”: nghiên cứu tác phẩm The Bluest Eye (Toni Morrison) qua các bản dịch tiếng ViệtNghiên cứu này tập trung phân tích việc chuyển dịch phó từ “only” trong tác phẩm The Bluest Eye sang tiếng Việt, cụ thể là về phạm vi, tần suất sử dụng, ý nghĩa biểu đạt và các chiến lược dịch thuật.... Tác giả: PHẠM Thị Bích Huyền Từ khóa: chuyển dịch phó từ only The Bluest Eye Toni Morrison
|